Trapped in Time: An Unforgettable Adventure at Sofia’s Cathedral

In this episode, we'll follow Ivan and Elena as their visit to the Alexander Nevsky Cathedral turns into a thrilling adventure, strengthening their bond in the process.

Bg: На върха на облаците в слънчев ден, Иван реши да впечатли Елена.
En: On the top of the clouds on a sunny day, Ivan decided to impress Elena.

Bg: Те бяха пред Катедралата "Александър Невски" в София.
En: They were in front of the Alexander Nevsky Cathedral in Sofia.

Bg: Иван казваше колко е красива историята на катедралата.
En: Ivan was talking about how beautiful the history of the cathedral was.

Bg: Елена се усмихваше и интересуваше.
En: Elena was smiling and interested.

Bg: "Катедралата е завършена през 1912 година," каза Иван с гордост.
En: "The cathedral was completed in 1912," Ivan said proudly.

Bg: След това той предложи да се качат на камбанарията.
En: Then, he suggested they climb up to the bell tower.

Bg: "Там ще видим цяла София!"
En: "From there, we'll see all of Sofia!"

Bg: Елена се съгласи с вълнение.
En: Elena agreed excitedly.

Bg: Те стъпиха по тесните стъпала.
En: They stepped up the narrow stairs.

Bg: Светлината ставаше все по-малка, докато се качваха нагоре.
En: The light grew dimmer as they climbed higher.

Bg: Когато стигнаха до върха, изгледът беше невероятен.
En: When they reached the top, the view was incredible.

Bg: Но тогава Иван направи грешка.
En: But then Ivan made a mistake.

Bg: Той затръшна тежката врата на камбанарията, и тя се заключи със силен звук.
En: He slammed the heavy door of the bell tower, and it locked with a loud sound.

Bg: Иван се опита да отвори вратата.
En: Ivan tried to open the door.

Bg: Беше безнадеждно.
En: It was hopeless.

Bg: Те бяха затворени вътре.
En: They were trapped inside.

Bg: Елена погледна Иван с уплаха.
En: Elena looked at Ivan with fear.

Bg: "Какво ще правим сега?"
En: "What are we going to do now?"

Bg: "Не се притеснявай," каза Иван.
En: "Don't worry," said Ivan.

Bg: "Има стар камбанен звънец. Ще го ударим за помощ."
En: "There’s an old bell. We’ll ring it for help."

Bg: Те намериха стар, ръждов дзънец.
En: They found the old, rusty bell.

Bg: Иван се опита да го удари.
En: Ivan tried to strike it.

Bg: "Гонг!" Звукът проби тишината.
En: "Gong!" The sound pierced the silence.

Bg: Изминаха няколко минути.
En: A few minutes passed.

Bg: Нищо не се случи.
En: Nothing happened.

Bg: Елена започна да паникьосва.
En: Elena started to panic.

Bg: Иван я хвана за ръката.
En: Ivan took her hand.

Bg: "Ще се измъкнем," каза той уверено.
En: "We'll get out," he said confidently.

Bg: Те удариха звънеца няколко пъти.
En: They struck the bell several times.

Bg: След малко се чу шум от долу.
En: After a while, they heard noise from below.

Bg: Гласове се зарадваха. "Тук ли сте, горе?"
En: Voices called happily, "Are you up there?"

Bg: "Да! Помощ!" отвърна Иван.
En: "Yes! Help!" Ivan replied.

Bg: Хората отдолу преместиха тежката врата.
En: The people below moved the heavy door.

Bg: Светлината се върна и Иван и Елена ги видяха.
En: The light returned, and Ivan and Elena saw them.

Bg: Бяха спасени.
En: They were saved.

Bg: Те благодариха на своите спасители.
En: They thanked their rescuers.

Bg: Елена въздъхна с облекчение.
En: Elena sighed with relief.

Bg: "Това беше приключение.
En: "That was an adventure.

Bg: Но следващия път нека останем на земята."
En: But next time, let's stay on the ground."

Bg: Иван се съгласи с усмивка.
En: Ivan agreed with a smile.

Bg: "Обещавам."
En: "I promise."

Bg: Така те слязоха по стъпалата, благодарни за своята безопасност и новото си приятелство, по-силно от всякога.
En: So, they descended the steps, grateful for their safety and their newfound friendship, stronger than ever.