Unexpected Reunion: A Tale of Family and Bargains at Ubud Market

Fluent Fiction – Indonesian
www.FluentFiction.org/Indonesian
Story Transcript:
Id: Pasar Ubud sangat ramai pagi ini.
En: Ubud Market was very crowded this morning.

Id: Orang-orang berbondong-bondong datang membeli barang.
En: People flocked in to buy goods.

Id: Di tengah keramaian itu, ada Wayan.
En: In the midst of the crowd, there was Wayan.

Id: Wayan mencari hadiah untuk ulang tahun ibu.
En: Wayan was looking for a gift for his mother’s birthday.

Id: Dia berjalan-jalan melihat barang di banyak kios.
En: He walked around, looking at items in many stalls.

Id: Di satu kiosk, Wayan melihat selendang cantik.
En: At one stall, Wayan saw a beautiful scarf.

Id: Warnanya biru dengan bordir emas.
En: It was blue with gold embroidery.

Id: “Berapa harganya, Bu?
En: “How much is this, Ma’am?”

Id: ” tanya Wayan kepada pedagang.
En: asked Wayan to the vendor.

Id: “Seratus ribu,” jawab pedagang itu.
En: “One hundred thousand,” the vendor replied.

Id: Wayan mencoba menawar.
En: Wayan tried to bargain.

Id: “Lima puluh ribu, boleh?
En: “Fifty thousand, is that okay?”

Id: “Tiba-tiba, dari sisi lain kios, suara lain terdengar.
En: Suddenly, from the other side of the stall, another voice was heard.

Id: “Lima puluh lima ribu, Bu.
En: “Fifty-five thousand, Ma’am.”

Id: “Wayan heran.
En: Wayan was puzzled.

Id: Dia melihat ke arah suara itu.
En: He looked towards the voice.

Id: Ada seorang pria muda, juga menargetkan selendang yang sama.
En: There was a young man also targeting the same scarf.

Id: Wayan sedikit bingung, tapi dia tetap menawar.
En: Wayan was a bit confused, but he continued to bargain.

Id: “Enam puluh ribu, Bu.
En: “Sixty thousand, Ma’am.”

Id: “Pria muda itu menjawab dengan cepat.
En: The young man quickly responded.

Id: “Tujuh puluh ribu.
En: “Seventy thousand.”

Id: “Pedagang tampak senang karena harga semakin naik.
En: The vendor seemed pleased because the price kept going up.

Id: Wayan mulai merasa kesal.
En: Wayan started to feel annoyed.

Id: “Delapan puluh ribu, Bu.
En: “Eighty thousand, Ma’am.”

Id: “Pria muda itu melirik ke arah Wayan.
En: The young man glanced at Wayan.

Id: Mereka berdua saling menatap.
En: They both stared at each other.

Id: Kaget, Wayan mengenal wajah itu.
En: Surprised, Wayan recognized the face.

Id: “Made?
En: “Made?”

Id: ” panggil Wayan.
En: called Wayan.

Id: Pria muda itu menjawab.
En: The young man responded.

Id: “Wayan?
En: “Wayan?

Id: Ini kamu?
En: Is that you?”

Id: “Mereka berdua tertawa.
En: They both laughed.

Id: Ternyata yang menawar adalah Made, sepupu Wayan.
En: It turned out the bidder was Made, Wayan’s cousin.

Id: “Apa kamu juga mencari hadiah untuk ibu?
En: “Are you also looking for a gift for mom?”

Id: ” tanya Wayan.
En: asked Wayan.

Id: “Ya, aku mau membeli selendang ini,” kata Made.
En: “Yes, I want to buy this scarf,” said Made.

Id: Wayan menghela napas.
En: Wayan sighed.

Id: “Kalau begitu, kita tak perlu ribut.
En: “In that case, there’s no need to argue.

Id: Bagaimana kalau kita patungan saja?
En: How about we chip in together?”

Id: “Made setuju.
En: Made agreed.

Id: Mereka berdua kemudian memberikan uang masing-masing empat puluh ribu rupiah kepada pedagang.
En: They both then handed over forty thousand rupiah each to the vendor.

Id: Pedagang itu tersenyum lebar.
En: The vendor smiled broadly.

Id: “Terima kasih, selendangnya untuk siapa?
En: “Thank you, who is the scarf for?”

Id: “Wayan dan Made saling menatap dan tertawa lagi.
En: Wayan and Made looked at each other and laughed again.

Id: “Ini untuk ibu kami,” jawab mereka serempak.
En: “This is for our mom,” they replied in unison.

Id: Pasar Ubud kembali riuh, tapi Wayan dan Made berjalan keluar pasar dengan senyum.
En: Ubud Market became bustling again, but Wayan and Made walked out with smiles.

Id: Mereka berhasil membeli hadiah indah untuk orang tercinta tanpa berselisih lebih lama.
En: They managed to buy a beautiful gift for their loved one without further dispute.

Id: Di jalan, mereka berbicara banyak tentang masa lalu, kenangan masa kecil, dan rencana masa depan.
En: On the way, they talked a lot about the past, childhood memories, and future plans.

Id: Hari itu menjadi lebih berharga karena mereka menemukan cara baru untuk lebih dekat satu sama lain.
En: That day became more precious because they found a new way to become closer to each other.

Id: Mereka belajar bahwa keluarga adalah keindahan di atas semua barang yang ada di pasar.
En: They learned that family is the beauty above all the items in the market.

Vocabulary Words:
ramai : crowded
berbondong-bondong : flocked
barang : goods
di tengah : amidst
kios : stalls
selendang : scarf
bordir : embroidery
pedagang : vendor
menawar : bargain
heran : puzzled
menargetkan : targeting
kesal : annoyed
melirik : glanced
menatap : stared
mengenal : recognized
sepupu : cousin
menghela napas : sigh
ribut : argue
patungan : chip in
memberikan : handed over
dengan bangga : proudly
penawar : bidder
serempak : in unison
riuh : bustling
berselisih : dispute
berharga : precious
kenangan : memories
rencana masa depan : future plans
dekat : closer
keluarga : family