Lost in Translation: A Roman Dinner to Remember

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Una brezza primaverile stuzzicava le foglie degli alberi nei vicoli di Roma. En: A spring breeze was teasing the leaves of the trees in the alleys of Rome. It: Non lontano, in una piccola trattoria in Piazza Navona, Giuseppe, un turista americano, si stava preparando a fare…

Read More

The Mask Maker of Venice: A Journey Through Enchantment and Mystery

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Gemme di luce si infrangevano tra le case e le calli di Venezia, danzando sulle acque tranquille dei canali. En: Glimmers of light shattered among the houses and alleyways of Venice, dancing on the calm waters of the canals. It: Questa era la città di Giuseppe, una…

Read More

Lost in Venice: A Journey of Laughter, Friendship, and Unexpected Discoveries

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: In una luminosa mattina d’estate, nella città incantata di Venezia, troviamo i nostri protagonisti, Giovanni, Sofia e Alessandro, in una sfida affascinante contro la città stessa. En: On a bright summer morning in the enchanted city of Venice, we find our protagonists, Giovanni, Sofia, and Alessandro, in…

Read More

Spaghetti Shenanigans at Bob Supermarket

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: In un mondo in cui la pasta regna sovrana, immagina quattro amici imbarazzati e scioccati che diventano protagonisti di un incidente tale da entrare nella storia del Bob Supermarket, un supermercato rinomato nel cuore di Roma. En: In a world where pasta reigns supreme, imagine four embarrassed…

Read More

Giovanni’s Gelato Quest: A Roman Adventure

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Un caldo giorno estivo, nel pieno della stagione turistica, si annidava nel cuore eterno della città di Roma. En: On a hot summer day in the midst of the tourist season, nestled in the eternal heart of the city of Rome. It: Dove? En: Where? It: A…

Read More

Gelato Harmony: A Taste of Friendship in Rome

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Nell’anima vibrante di Roma, nel suo cuore pulsante, c’erano due amici inseparabili: Giuseppe e Sofia. En: In the vibrant soul of Rome, in its pulsating heart, there were two inseparable friends: Giuseppe and Sofia. It: Giuseppe era un ragazzo dalla mente curiosa. En: Giuseppe was a boy…

Read More

The Art of Italian Hand Gestures: A Cultural Connection in Rome

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: A Roma, al centro del traffico e della folla, viveva un uomo chiamato Marco. En: In Rome, at the center of traffic and crowds, lived a man named Marco. It: Era un abitante locale che amava la sua città come il proprio cuore. En: He was a…

Read More

Dancing Swallows and Pistachio Ice Cream: A Lesson of Forgiveness in Piazza Navona

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Le rondini danzavano felici nel cielo azzurro sopra la Piazza Navona. Giovanni, un bambino alto per la sua età, guardava affascinato le leggere creature alate, imitandone i movimenti con un cono gelato in mano. Aveva occhi grandi, color nocciola, che brillavano di curiosità mentre osservava il mondo…

Read More

Roman Revelations: A Cappuccino Tale in the Heart of Rome

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Nell’ombra eterna delle antiche rovine romane, vivevano tre amici: Marco, Sofia e Giovanni. En: In the eternal shadow of the ancient Roman ruins, three friends lived: Marco, Sofia, and Giovanni. It: La dolce Sofia era archivista presso la Vaticana, lo spiritoso Giovanni era un piccolo libraio a…

Read More

Lost in Venice: A Friendship Journey through Canals and Compassion

Fluent Fiction – Italian www.FluentFiction.org/Italian Story Transcript: It: Sofia e Marco erano come due dita della stessa mano. En: Sofia and Marco were like two fingers on the same hand. It: Amici fin dai primi anni di scuola, avevano sempre condiviso avventure e risate. En: Friends since their early school years, they had always shared…

Read More