The Baguette Love Story: Laughter and Romance in Paris

Fluent Fiction – French
www.FluentFiction.org/French
Story Transcript:
Fr: Dans la jolie ville de Paris, où les lumières scintillantes semblent danser sur l’eau la nuit, vivent Élodie et Antoine.
En: In the lovely city of Paris, where the sparkling lights seem to dance on the water at night, Élodie and Antoine live.

Fr: Le matin, Élodie et Antoine vont à la boulangerie près de la Seine.
En: Every morning, Élodie and Antoine go to the bakery near the Seine.

Fr: L’odeur du pain frais flotte dans l’air.
En: The smell of fresh bread lingers in the air.

Fr: Un jour, Élodie est pressée.
En: One day, Élodie is in a hurry.

Fr: Elle prend une baguette sans regarder.
En: She grabs a baguette without looking.

Fr: Antoine regarde la baguette d’Elodie.
En: Antoine looks at Élodie’s baguette.

Fr: Il rit.
En: He laughs.

Fr: La baguette est très très petite.
En: The baguette is very, very small.

Fr: Ce n’est pas la bonne baguette.
En: It’s not the right one.

Fr: Antoine taquine Élodie.
En: Antoine teases Élodie.

Fr: Il dit : “Élodie, tu as pris la mauvaise baguette”.
En: He says, “Élodie, you took the wrong baguette.”

Fr: Élodie est surprise.
En: Élodie is surprised.

Fr: Elle regarde la baguette.
En: She looks at the baguette.

Fr: Elle rit aussi.
En: She laughs too.

Fr: “Oh non”, dit-elle.
En: “Oh no,” she says.

Fr: “J’étais trop rapide!
En: “I was too quick!”

Fr: “Ils rient ensemble dans la boulangerie de Paris.
En: They laugh together in the Parisian bakery.

Fr: Les gens les regardent.
En: People watch them.

Fr: Ils sont heureux.
En: They are happy.

Fr: Élodie rend la petite baguette.
En: Élodie returns the small baguette.

Fr: Elle prend la bonne baguette.
En: She takes the correct baguette.

Fr: Elle tend la baguette à Antoine.
En: She hands the baguette to Antoine.

Fr: “Tiens”, dit-elle.
En: “Here,” she says.

Fr: “Pour que tu ne m’oublies pas”.
En: “So you don’t forget me.”

Fr: Antoine sourit.
En: Antoine smiles.

Fr: “Je n’oublierai jamais”, dit-il.
En: “I will never forget,” he says.

Fr: Ils rient encore plus.
En: They laugh even more.

Fr: La boulangerie résonne de leur rire joyeux.
En: The bakery echoes with their joyful laughter.

Fr: Et chaque matin, après cela, quand Élodie et Antoine viennent à la boulangerie, ils se souviennent.
En: And every morning after that, when Élodie and Antoine come to the bakery, they remember.

Fr: Ils se souviennent de la petite baguette.
En: They remember the small baguette.

Fr: Ils rient.
En: They laugh.

Fr: Ils sont heureux.
En: They are happy.

Fr: La boulangerie est leur endroit spécial à Paris.
En: The bakery is their special place in Paris.

Fr: C’est là qu’ils partagent des sourires et des rires.
En: It’s where they share smiles and laughter.

Fr: C’est là qu’ils se taquinent.
En: It’s where they tease each other.

Fr: C’est là qu’ils sont tombés amoureux.
En: It’s where they fell in love.

Fr: Voilà, c’est l’histoire d’Élodie et d’Antoine à la boulangerie de Paris.
En: That’s the story of Élodie and Antoine at the bakery in Paris.

Fr: C’est une histoire simple mais c’est leur histoire.
En: It’s a simple story but it’s their story.

Fr: Et c’est ce qui la rend spéciale.
En: And that’s what makes it special.

Vocabulary Words:
ville : city
Paris : Paris
jolie : lovely
scintillantes : sparkling
lumières : lights
eau : water
nuit : night
vivent : live
matin : morning
boulangerie : bakery
odeur : smell
frais : fresh
pain : bread
petite : small
rit : laughs
bonne : right
taquine : teases
surprise : surprised
rapide : quick
heureux : happy
rend : return
bon : correct
tend : hands
oublier : forget
sourires : smiles
rires : laughter
sont tombés amoureux : fell in love
histoire : story
spéciale : special